
Edición popular del Nuevo Testamento con la traducción de La Casa de la Biblia. Una edición destinada a un público amplio no especializado, a todas las personas que se acercan por primera vez a la Palabra de Dios y también a todas las que demandan una edición manejable pero rigurosa del texto del Nuevo Testamento.
Contiene introducciones a cada uno de los libros, un Vocabulario bíblico, una Cronología del Nuevo Testamento y mapas. El conjunto de esos materiales complementarios tiene como objetivos facilitar la comprensión del texto bíblico y ofrecer una primera iniciación a la historia, la literatura y la teología del Nuevo Testamento.
La Biblia Católica de la Familia tiene como objetivo facilitar la lectura y la comprensión del texto bíblico, ayudando al conjunto de los miembros de la familia a crecer conjuntamente en la fe.
Características:
- 600 artículos complementarios que ayudan a la familia a compartir la fe y a aplicar la verdad de la Escritura a su vida diaria.
- 500 reflexiones que ofrecen importantes explicaciones y resaltan temas bíblicos fundamentales.
- Introducciones a los libros con datos históricos y consejos útiles para compartir la Escritura con los niños y niñas.
- Un índice temático que orienta a la familia a descubrir los relatos, oraciones y enseñanzas más importantes de la Biblia y conecta con la vida familiar de cada día.
- Planes de lectura y lecturas extraídas de los leccionarios que te ayudarán a encontrar la sabiduría bíblica para tu familia y la perspectiva a lo largo de todo el año.
- Artículos de ayuda sobre cómo leer la Biblia y orar con ella, incluyendo las oraciones y las prácticas tradicionales católicas, como la lectio divina.
- Páginas para escribir en ellas los acontecimientos importantes de la familia.
- Mapas para ayudar a visualizar los acontecimientos de la Biblia.
- Diseño en dos colores.
- Una traducción del texto bíblico de reconocido prestigio.
- Con las debidas licencias (níhil obstat e imprimátur) de las autoridades eclesiásticas católicas.
Traducir la Biblia. «Traducción/traición», se oye decir con frecuencia. Pero, ¿cómo puede entrar un lector no biblingüe en las obras de Shakespeare, de Dante o de Dostoievski? ¿Cómo podría un creyente, judío o cristiano, escuchar la verdad de la Palabra de Dios en las Sagradas Escrituras si no sabe hebreo y griego? Una primera reflexión sobre el diálogo de las lenguas lleva a señalar los puntos fuertes de las traducciones antiguas (Setenta, Vulgata, Lutero) y a hacer un breve repaso de las principales ediciones en español. El «taller del traductor» se abre entonces a las grandes cuestiones del paso entre la lengua fuente y la lengua término, a las relaciones entre el texto y el «paratexto», a la comunidad de lectura que se establece.
Encuadernación: Rústica
Edición de los Santos Evangelios basada en la traducción del padre Fuenterrabía. Edición corregida y actualizada pero estrictamente fiel al estilo original de esta pequeña gran obra que tan buena acogida ha tenido desde sus inicios. Un formato muy manejable con una cuidada legibilidad.
El autor de Los santos evangelios es Felipe De Fuenterrabía, esta publicación tiene doscientas cuarenta páginas.
Este texto está editado por Editorial Verbo Divino. A finales de los años cincuenta la editorial comenzó su primera singladura impulsada por Congregación De Misioneros Del Verbo Divino y tiene su sede en Navarra. Tiene en su haber más de mil trescientas publicaciones en catalogo. ética, Sociología y Religión son las especialidades de Editorial Verbo Divino. Esta editorial tiene las siguientes colecciones de libros: Conciencia Y Revolución, Diakonia, Biblia Y Kerygma, Conocer La Biblia, Asociación Bíblica Española... Jesús Viñuales González, Jesús Laínz Fernández, Santiago Sebastián López, Antonio María Sicari y Santiago Sebastián López son algunos de los autores que han publicado en Editorial Verbo Divino.
La palabra «diaconía» no es corriente en español. No obstante, tiende a caracterizar una dimensión esencial de la vida cristiana subrayada actualmente por nuestras Iglesias. Una primera parte del presente Cuaderno (capítulos 1 a 3) amplía las necesarias definiciones de las palabras para una reflexión sobre las consecuencias concretas de la doble salvación narrada por las Escrituras: el fin de la servidumbre en Egipto según la Torá, por una parte; y el don de la vida en Cristo según Pablo, por otra. La segunda parte (capítulos 4 a 7) invita a leer cuatro textos fundamentales, de géneros muy diferentes, donde brilla la figura de Cristo servidor: 2 Corintios 8-9, Marcos 10,35-45, Hechos 6,1-7 y Juan 13,1-30.
Con motivo del «Año de la Fe y de la Nueva Evangelización», han surgido en el mundo católico numerosas iniciativas destinadas a profundizar en la fe que profesamos y a revitalizar la conciencia misionera. En esta línea, Editorial Verbo Divino se propuso ofrecer un servicio a las comunidades cristianas, manteniendo la opción por la divulgación bíblica, que viene caracterizando a algunas de sus colecciones.
Así nació la colección «Leemos, Compartimos, Oramos», dirigida a favorecer la Lectura Creyente y Orante de la Escritura en clave de Lectio Divina. La primera publicación, Aumenta nuestra Fe, pretende invitar a reflexionar y ahondar sobre la fe que profesamos. El segundo libro, Rema mar adentro, que ahora presentamos, es consecuencia del anterior. Una vez retiradas las cenizas que cubren las brasas de nuestra fe, se impone pasar con decisión al anuncio expreso de la Buena Noticia de Jesucristo.
otente sistema de navegación y búsqueda por el texto de la Biblia de Jerusalén. Más de 100 ilustraciones de escenas bíblicas. 13 mapas a todo color de los escenarios históricos bíblicos.
REQUISITOS HARDWARE:
Procesador 486 (pereferible Pentium) Memoria RAM: 8Mb
Tarjeta gráfica de 256 colores (True Color recomendado)
CD-ROM 2x (Preferible 8x o superior)

